Mother, the Fountain of Love

KiriAmma

Mother, the fountain of love,

I’m the dear son of yours.

On the future day of your Buddhahood,

I would follow you seeking your refuge,

holding your fingers as Rahua, once, did.

You washed my mouth with milky water

that you’d dissolved the moon with.

You fondled and lulled me into a sleep

with the divine manthra of your lullabies;

my life you created out of your own,

and you nursed me, dear mother of mine.

Documents_0030.png

Keeping me in the comfort of your lap

and reshaping my hands and legs,

you had me sleep on a bed of roses.

In my dreams, I smell your divine milk;

my life you created out of your own

and you nursed me, dear mother of mine.

 

(January 5, 2015: my own translation to Victor Rathnayaka’s song, “A:daraye: ulpatha wu: amma”. Though I tried my best to translate it as close as possible to the original version, my translation went astray at several places proving the common idea that poetry is untranslatable. Therefore, this translation needs further editing.)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s